Thursday, November 14, 2013

Another Boy-Made Toy


An Ewe boy off Atorkor, near Keta, on the coast of Ghana, rests from pulling the toy truck he built with sticks, fruits, and empty milk cans. Photographed in 1969 for a children’s book on the lives of a little fisherman and his family and friends. See below.
Un garçon Ewé d’Atorkor, près de Keta, sur la côte du Ghana, se repose de tirer le jouet qu’il a construit de bâtonnets, de fruits et de boîtes de lait. Photographié en 1969.pour un livre pour enfants sur un petit pêcheur, ami de cet enfant. 







Tuesday, November 12, 2013

In The Developing World Kids Make Their Own Toys


There are no toy shops in the developing world. Kids make their own toys. Mostly the boys. And in nearly all cases they want them to represent cars and trucks. Like this Hausa boy of Agadez, a Saharan town in Niger, who used wire and a tin can. I photographed him in 1963, when photo editors were still using more black-and-white than color.
--

Il n’y a pas de magasins de jouets dans le monde en développement.
 Les enfants font leurs propres jouets.  Surtout les garçons. Et dans presque tous les cas ces jouets représentent des voitures ou des camions. Tel ce garçon Hausa d‘Agadez, une ville saharienne du Niger. Il a bricolé sa voiture avec du fil de fer et une boîte à sardines. Je l’ai photographié en 1963, quand l’industrie éditoriale publiait encore plus de photos en noir et banc qu’en couleurs.

Monday, November 11, 2013

Peru: A Child’s Inquisitive Eyes


Little Morochuco girl of Peru’s Pampa de Cangallo in the Andes Mountains near Ayacucho.
--

Fillette Morochuco de la Pampa de Cangallo dans les Andes péruviennes près d’Ayacucho.

Sunday, November 10, 2013

Niger: Wodaabe Woman’s Elegance


A Wodaabe girl of Niger is painted and dressed to attend a yakey dance, which is at once a male beauty contest.
--
Une jeune femme Wodaabe du Niger s’est peinte et vêtue comme il convient pour assister à une dance yakey, qui est à la fois un concours de beauté masculine.


Friday, November 8, 2013

Costa Rica: Sun-Flooded Savanna


The sun backlights a sea of reddish grass near Juntas, Guanacaste, in Costa Rica.
--

Le soleil éclaire en contrejour une mer d’herbes rougeâtres près de Juntas, Guanacaste, au Costa Rica

Thursday, November 7, 2013

Sahara: Preparing a Tuareg Dinner


Fifteen-year-old Raisha, a Tuareg girl of the Sahara in Niger, is blowing on a fire she is starting to cook her family’s millet porridge, eaten with camel milk twice  a day. Next to her sits a small cousin.
--

Au Sahara, dans un coin du Niger, Raisha, une fille touarègue de 15 ans, souffle sur le feu qu’elle vient d’allumer pour cuire la bouillie de mil que sa famille mange deux fois par jour, toujours arrosée de lait de chamelle. Un petit cousin l’accompagne.

Colombia: Waiting For The Grim Reaper?


Old Cofan Indian enjoying an afternoon nap in his wall-less hut in Colombia’s Amazon rain forest along the San Miguel River, a stone throw away from Ecuador.
--
Vieil indien Cofan savourant une sieste dans sa hutte ouverte au vent en Amazonie colombienne, le long de la rivière San Miguel, à un jet de pierre de l’Ecuador.  



Wednesday, November 6, 2013

Colombia: Leaving Home Toward A Brighter Future


In a poor neighborhood of Cali, Colombia, proudly observed by her parents, a little girl marches away from a loving home on her way to school. Faith in a brighter future is evident on this small family’s faces.
--
En chemin vers l’école dans un quartier pauvre de Cali, en Colombie, une fillette s’éloigne résolument de parents qui l’observent de leur porte avec fierté. La foi en un futur meilleur est évidente sur leurs visages.


Monday, November 4, 2013

Sahel: Riding Home From The Well


 Tuareg girls in Niger’s Sahel riding home from the well with goat skins filled with water. The girl in front covered her head with the bowl they used to drink.
--
Fillettes Touarègues du Sahel Nigérien retournant au camp avec des outres remplies d’eau. La première s’est coiffée du bol dont elles burent.