Wednesday, August 21, 2013

Journey Among The Samburu


First few paragraphs of a 2,000-word story I wrote on a journey among Kenya’s Samburu cattle herders:      

Simon, my Kikuyu driver, is begging the attention of two Samburu moran languorously leaning on their spears.
         “Would you, for a fee, guide my friend around the Ldoinyolenkiyo Range?” he asks, pointing to me. “He came to photograph your people.” 
         But they keep their heads haughtily turned away, gazes lost in the distance. They have ignored me with even greater earnestness, looking through me when they could not avoid looking at me, as if I were invisible. Samburu morans, unmarried young Kenyan warriors, think of themselves as the salt of the earth. 
     “Let’s move on,” I say. “Those men don’t speak English.”
     And why should they? They look as their 19th-century forebears may have appeared to Austrian Count Teleki, the first European to set foot here. But for a short length of red cloth wrapped about their loins and lifted on one side by a machete-like panga, which unveils their nudity when they move, they are naked like all Samburu. They love red, to judge by the way they also use it to dye their feather-topped hair and to paint their faces. Multicolored beads adorn their necks and chests.
     But I touched a raw nerve, for now the morans swing around.
     "Of course, we speak English,” says one, obviously shocked, but finally acknowledging my presence.
     "I am Leneemi," he says contemptuously, "and this is Lekerepes.”
He will go with me, he says, if I hire a third man.  A third man, he alleges, will be helpful if we run across murderous Somali poachers. A third spear will be of no use against powerful Somali firearms, but I accept, as tribal gregariousness will not be satisfied in smaller company. 
     They can provide three pack camels to carry our belongings, food, and water. Except farther north, few Samburu own camels, and then mostly for milk and status. Cattle is what they herd, and with great pride. Cattle give them meat, blood, and milk for food; hides to make thongs and to sleep on; horns from which to carve tobacco boxes; and manure to waterproof their huts against rare but violent downpours. Mostly, cattle give them prestige and wealth, pay for a wife, help a son get married, and pull friends out of need in times of hardship. 
     The Samburu also herd goats and sheep. They keep them close for milk and, rarely, for food. In times of drought, when they lose calves and milk, the smaller chattel becomes their last resort, for it reproduces quickly. But its care is the domain of women and children. It gives a man no importance.  
     Next morning, Simon leaves before sunrise, while I help my three new companions to load the camels.





Monday, August 19, 2013

Colombia: Barefoot Cowboys


Colombia. Llanos Orientales. Cowboys herding cattle to the corral where they will mark the new calves among them. Following tradition, all of the men ride barefoot.
--
Colombie. Llanos Orientales. Cowboys conduisant un troupeau de vaches au corral où ils marqueront les veaux entre elles. Suivant la tradition, tous ces hommes montent pieds nus.

Saturday, August 17, 2013

Niger: Wodaabe Nomad Herding Zebus


Niger. Sahel. A sword to his side and hands resting on a stick across his shoulders, a Wodaabe (Fulani/Bororo) nomad takes his zebus to better pasture.  Unlike cattle people everywhere, who herd their cows from behind, the Wodaabe lead them, docilely followed by them.
--
Niger. Sahel. L’épée au côté et les mains sur un bâton reposant sur ses épaules, un nomade Wodaabe (Bororo/Peul) mène son troupeau de zébus au pâturage. Contrairement à tous les vachers du monde il marche devant, pas derrière, son troupeau, qui le suit docilement

Friday, August 16, 2013

Philippines : Chocolate Mountains


Philippines. Bohol Island. Chocolate Mountains, so called for the color they take at a drier time of the year.
--
Philippines. Ile de Bohol. Montagnes de Chocolat, ainsi nommées pour la couleur qu’elles prennent en saison sèche.

Wednesday, August 14, 2013

Argentina : Buenos Aires' Caminito Street, Named After A Famous Tango


Argentina. Buenos Aires. La Boca. Caminito, a street named after a famous tango. The poor Italian emigrants there used to paint their houses with the ends of paint cans that ships left behind at the harbor nearby. There was never enough of one paint to do the job, so they used paints of different colors. At the time I took this picture the government was paying for the paint, whose multicolored effect attracted tourism.
--

Argentine. Buenos Aires. La Boca. Caminito, une rue au nom inspiré par un fameux tango.  Les pauvres émigrants italiens qui y vivaient avaient coutume de peindre leurs maisons avec les fonds de peinture que les bateaux abandonnaient au port tout proche. Ils ne laissaient jamais assez de peinture d’une seule couleur, obligeant les propriétaires à user de plusieurs couleurs. A l’époque où j’ai pris cette photo le gouvernement payait maintenant la peinture, dont l’effet de sa diversité de couleurs attirait le tourisme.