Sunday, February 23, 2014

My computer did not start this morning, apparently from some hardware problem. I'll try to get help tomorrow, Monday. I'm writing from my wife's computer, but have no access to my digital photos. I hope to start posting new pictures again soon.

Friday, February 21, 2014

Collecting Piaçava In The Brazilian Amazon

Caboclos, mestizos of Brazil’s Amazon rain forest, cutting piaçava—the fibers of decayed palm leaves used in the manufacture of industrial brushes, brooms, ropes, and more.
--

Caboclos, métis de l’Amazonie brésilienne, coupant du piaçava—des fibres de feuilles de palmiers sèches et effritées qui s’utilisent dans la fabrication de balais, de brosses industrielles, et de cordes.

Thursday, February 20, 2014

Colombia: Antioquia Market Day

On market day, in Colombia’s Andean town of Antioquia, a farmer returns home from the market with purchases loaded on an ox. Along the wall other farmers are waiting their turn to sell their bags of coffee inside the office of a coffee growers  cooperative where it will be evaluated first.
--

Un jour de marché en Colombie, dans la petite ville andine d’Antioquia, un fermier retourne chez lui avec quelques achats que transporte son bœuf. Le long du mur d’autres fermiers attendent leurs tours de vendre leurs sacs de café a l’intérieur du bureau d’une coopérative de producteurs de café ou il sera d’abord évalué. 

Wednesday, February 19, 2014

Philippines Street Fight

Amateur boxing match in a street of La Carlota, in the Philippines’ Mindanao island.
--

Rencontre de boxeurs amateurs dans une rue de La Carlota, dans l’île philippine de Mindanao.

Monday, February 17, 2014

Djibouti: Danakil Boy Herding Goats

Danakil nomad boy herding goats across Djibouti’s Lake Abbe's dry side, which is covered with a crust of salt.
--

Garçon Danakil menant des chèvres au pâturage sur le lac Abbe de Djibouti, dont cette partie asséchée est couverte de sel.

Sunday, February 16, 2014

Eritrea And the Shark Fins' Trade


In Thio, on Eritrea’s Red Sea coast, Danakil fishermen are eviscerating small sharks, which they will later salt and dry for export to China via Aden, in South Yemen. Photo 1963.
--
A Thio, sur la côte Erythréenne de la mer rouge, des pêcheurs Danakil éviscèrent de petits requins qu’ensuite ils saleront et étaleront a sécher pour l’exportation en Chine, via Aden, au sud du Yémen. Photo 1963.




Eritrea: Danakil Waterhole

At sunrise near Thio, on Eritrea’s Red Sea coast, an old Danakil man rests on his shovel after unclogging a water hole in a dry river bed. His grandson pulls water from the hole to fill the bag on the donkey. 
     Unlike desert Danakil, who raise camels and goats and are nomadic, coastal Danakil are settled and civilized. At the time of this photograph, in 1967, they fished sharks whose fins they exported to Aden, in south Yemen, from where they found their way to China.
--
Aux premiers rayons du soleil près de Thio, sur la côte Erythréenne de la mer rouge, un homme Danakil se repose sur sa pelle après avoir retiré du sable d’un trou d’eau dans le lit sec d’une rivière. Son petit-fils  en puise de l’eau pour remplir le sac sur l’âne.
     Contrairement aux Danakil nomades du désert, qui élèvent des chameaux et des chèvres, les pêcheurs Danakil de la mer rouge sont civilisés. A l’époque de cette photo, en 1967, ils pêchaient des requins dont les ailerons s’exportaient en Chine via Aden, au Yémen.

Friday, February 14, 2014

Ethiopia's Danakil, Or Life At Its Harshest

 Ethiopia’s Danakil nomads build their huts on the Danakil Depressions lava fields, leaving what little grass-producing sand is available to their camels and goats.  No region on earth is hotter than theirs, and the lava does all it can to keep it so.
--

Les nomades Danakil d’Ethiopie montent leurs huttes sur les champs de lave de la dépression Danakil pour laisser à leurs chameaux et chèvres les petites étendues de sable ou pousse un peu d’herbe. Aucune région au monde est plus chaude que la leur et la lave fait tout ce qu’elle peut pour quecela reste ainsi.

Algeria: Ghardaia Oasis Market

1963 photograph of the market place of Algeria’s Ghardaïa Oasis and Berber inhabitants.
--

Photo de 1963 du marché de l’oasis algérienne de Ghardaïa et de ses Berbères.

Thursday, February 13, 2014

Indonesia's Tengger Volcanic Complex

Tengger Volcanic Complex of Indonesia’s Java Island at dawn. It includes the Bromo and Semeru Volcanoes. At 3,676 meters, Semeru is Indonesia's tallest mountain.
--

Complexe volcanique Tengger sur l’ile indonésienne de Java à l’aube. Il inclut les volcans Bromo et Semeru. Les 3,676 mètres de Semeru en font la montagne la plus élevée d’Indonésie.